梅娇 Mei Jiao (? - ?) Song

   
   
   
   
   

满庭芳•嘲杏

Man Ting Fang: Ich mache mich über Xing Qiao lustig

   
   
一种阳和, In einer Art Sonnenwärme
玉英初纵, Brechen meine ersten strahlend weißen Blüten auf
雪天分外精神。 Der verschneite Himmel zeigt außergewöhnliche Lebenskraft
冰肌肉骨, Meine eisigen Muskeln und Knochen
别是一家春。 Sind ein andersartiger Frühling
楼上笛声三弄, Im oberen Stockwerk spielt eine Flöte das Lied der Pflaumenblüten
百花都未知音。 Keine der Blüten sonst kennt die Noten
明窗畔, Am hellen Fenster
临风对月, Im Wind dem Mond gegenüber
曾结岁寒盟。 Habe ich mich einst mit dem Winter verbündet
笑杏花何太晚, Ich lache über die Aprikosenblüte, weil sie zu spät ist
迟疑不发, Weil sie zögert zu blühen
等待春深。 Und bis zum späten Frühling wartet
只宜远望, Sie sollte nur von weitem angeschaut werden
举目似烧林。 Wer seine Augen hebt, scheint einen brennenden Wald zu sehen.
丽质芳姿虽好, Auch wenn sie schön ist und gut duftet
一时取媚东君。 Und für eine Weile den Sonnengott entzückt
争如我, Wie könntest du sein wie ich
青青结子, Die grünen Früchte, die ich trage
金鼎内调羹。 Sind im goldenen Kochgefäß das Unsterblichkeitselixir